會(huì)議文件翻譯價(jià)格及翻譯公司文件資料報(bào)價(jià)表明細(xì)
日期:2020-03-02 發(fā)布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:
會(huì)議文件是為會(huì)議準(zhǔn)備的或于會(huì)議中形成的若干指導(dǎo)性的文字或決議構(gòu)成的書面材料。會(huì)議文件不是正式公文,而是反映會(huì)議情況的重要資料。需交與會(huì)者討論通過的會(huì)議文件應(yīng)事先打印好討論稿,于會(huì)前提交與會(huì)者,以便有一定的提出修改意見的時(shí)間。會(huì)議文件經(jīng)用公文批轉(zhuǎn)、印發(fā),就與正式公文具有同等效力。會(huì)后秘書部門應(yīng)將會(huì)議文件立卷歸檔,妥善保管,以備查核,那么會(huì)議文件翻譯價(jià)格是什么呢。
會(huì)議一直以來都是一種重要交流表達(dá)方式,隨著國際交流的日益增多,國際間的會(huì)議也在不斷增多,關(guān)于會(huì)議翻譯的需求也在一直增加,常見的會(huì)議翻譯一般都是會(huì)議現(xiàn)場口譯,但是,關(guān)于會(huì)議紀(jì)要、會(huì)議文件也常常需要筆譯工作,即會(huì)議資料文件翻譯,那么會(huì)議文件翻譯價(jià)格有什么標(biāo)準(zhǔn)嗎。
會(huì)議文件翻譯是一種工作量比較大的翻譯,會(huì)議紀(jì)要都詳細(xì)記錄了會(huì)議的具體情況,在會(huì)議上的發(fā)言等情況,文字內(nèi)容十分多,對于會(huì)議精神、會(huì)議主要內(nèi)容、涉及行業(yè)術(shù)語這些內(nèi)容翻譯是絕對不能有任何差錯(cuò)。因此,會(huì)議文件翻譯就需要譯員在翻譯過程中十分謹(jǐn)慎。同時(shí)會(huì)議文件翻譯價(jià)格目前沒有固定的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),一般收費(fèi)都是根據(jù)翻譯的質(zhì)量和難易程度決定。
翻譯是一項(xiàng)專業(yè)的技能,需要專業(yè)的翻譯人員,優(yōu)秀的譯員不僅僅是有優(yōu)秀的語言能力還要有相關(guān)行業(yè)知識,尚語翻譯公司多年來始終致力于提供優(yōu)質(zhì)的翻譯服務(wù),在不同行業(yè)領(lǐng)域、不同項(xiàng)目領(lǐng)域,所翻譯的譯文得到非常好的反響。尚語翻譯始終非常嚴(yán)謹(jǐn),嚴(yán)格按照字符數(shù)、語種、交稿時(shí)間等綜合因素來判斷服務(wù)收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)。以下是尚語翻譯公司的報(bào)價(jià)明細(xì)表,報(bào)價(jià)均含稅。
單位:元/千中文字符不計(jì)空格
翻譯類別 | 閱讀級 | 商務(wù)級 | 專業(yè)級 | 出版級 |
文件用途 | 適用于普通閱讀文件,郵件、書信等 | 適用于合同協(xié)議、章程、標(biāo)書等常見的商務(wù)文件 | 適用于說明書、認(rèn)證資料、宣傳手冊、技術(shù)手冊等文件 | 適用于出版,技術(shù)資料、學(xué)術(shù)、科研等文件 |
英語 | 150起 | 170起 | 260起 | 460起 |
俄語 | 150起 | 180起 | 280起 | 420起 |
韓語 | 140起 | 190起 | 280起 | 440起 |
日語 | 140起 | 210起 | 300起 | 480起 |
法語 | 200起 | 270起 | 360起 | 560起 |
德語 | 240起 | 290起 | 380起 | 600起 |
西班牙語 | 260起 | 320起 | 400起 | 680起 |
葡萄牙語 | 260起 | 340起 | 420起 | 680起 |
阿拉伯語 | 350起 | 500起 | 620起 | 700起 |
其他小語種 | 詳情咨詢400-858-0885 | |||
備注: 1.字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)方法均按中文計(jì)算,使用Microsoft Word 2000 菜單工具字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)字符數(shù),不計(jì)空格顯示的數(shù)字。 2.以上報(bào)價(jià)均為參考價(jià)格,精確報(bào)價(jià)將根據(jù)稿件內(nèi)容的難度、譯前處理的復(fù)雜程度和時(shí)限要求、排版要求、是否要求外籍人士校對等因素確定。 3. 提供WORD、EXCEL、PDF等格式的電子文件,制圖費(fèi)、制表費(fèi)另計(jì)。 4.以估計(jì)字?jǐn)?shù)的百分之五十收取定金。 5. 付款后的客戶如果原文有少許改動(dòng),可以提供免費(fèi)的相應(yīng)譯文修改。 |