亚洲成av人片在www色猫咪-无码人妻一区二区三区一-亚洲成a人片在线观看天堂无码-性饥渴艳妇性色生活片在线播放-精品深夜av无码一区二区老年

首頁 > 新聞資訊

常見的翻譯錯誤怎樣避免?

日期:2020-02-09 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  提升翻譯質(zhì)量應(yīng)從提升準(zhǔn)確度開始,譯文在抓住全文要旨的基礎(chǔ)上準(zhǔn)確地表出原文的意思非常重要,今天尚語翻譯公司給大家分享常見的翻譯錯誤怎樣避免?

  To improve the translation quality, we should start with improving the accuracy. It's very important for the translation to accurately express the meaning of the original text on the basis of grasping the essence of the full text. How can we avoid the common translation errors shared by Shangyu translation company today?

  1.語法問題

  1. Grammar

  英漢兩種語言在語法和結(jié)構(gòu)上有很多差異,如果分不清時態(tài)、詞性還有指代類型,在翻譯的時候就很容易出問題。

  There are many differences in grammar and structure between English and Chinese. If we can't distinguish tense, part of speech and referential type, it's easy to have problems in translation.

  2.文化背景問題

  2. Cultural background

  翻譯是一種跨文化活動,很多時候要理解另一種文字表達(dá)的含義,需要先理解文字背后的文化和社會背景。然而這并不是一件能輕松做到的事情,不少外刊和文學(xué)作品中都帶有大量的文化背景知識,給我們理解帶來困難。

  Translation is a cross-cultural activity. To understand the meaning of another text expression, we need to understand the cultural and social background behind the text. However, this is not an easy thing to do. Many foreign journals and literary works have a lot of cultural background knowledge, which brings us difficulties in understanding.

  3.熟詞生義

  3. New meanings of familiar words

  英語詞匯中一詞多義的現(xiàn)象非常多,稍不留意就可能出現(xiàn)理解問題。一般來說,造成理解困難的單詞都是“小詞”,要避免這類因為小詞而造成的錯誤,只能多查詞典。

  There are a lot of polysemy in English vocabulary. If you don't pay attention to it, you may have some comprehension problems. Generally speaking, the words that cause difficulties in understanding are "small words". To avoid such errors caused by small words, we can only look up more dictionaries.

  4.望文生義

  4. Look forward to the meaning

  出現(xiàn)這種問題的一個主要原因是譯者僅僅根據(jù)單詞的中文意思去推測原文含義,要解決這個問題只能靠平時多積累一些單詞和短語特殊用法,以及多查資料。

  One of the main reasons for this problem is that the translator only infers the meaning of the original text according to the Chinese meaning of the words. To solve this problem, he can only accumulate more special usages of the words and phrases and look up more information.

  5.疏忽大意

  5. Negligence

  這一點看起來似乎并不是問題,但很多翻譯確實是因為譯者疏忽大意引起的,這類翻譯問題最常見,但只要翻譯的時候多加留意,完全可以避免。

  It seems that this is not a problem, but a lot of translation is really caused by the negligence of translators. This kind of translation problem is the most common, but it can be avoided as long as we pay more attention to it.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務(wù)時間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
主站蜘蛛池模板: 久久婷婷五月综合色欧美| 国产午夜无码片在线观看| а天堂中文在线官网在线| 无码无套少妇18p在线直播| 狠狠色噜噜狠狠狠狠五月婷| 国产精品99精品无码视亚| 日本高清成本人视频一区| 免费看无码自慰一区二区| 久久精品国产久精国产一老狼| 亚洲av福利天堂一区二区三 | 国产精品白浆在线观看无码专区| 亚洲av无码乱码在线观看裸奔| 亚洲欧美成人一区二区在线电影| 亚洲av无码一区二区乱子伦as| 国产综合精品一区二区三区| 日韩高清在线中文字带字幕| 欧美激情一区二区久久久| 亚洲熟妇无码八av在线播放| 亚洲日韩一区二区一无码| 国产无遮挡裸体免费视频在线观看| 性xxxxx欧美极品少妇| 国产精品久久久久av| xx性欧美肥妇精品久久久久久 | 在线资源天堂www| 国产强被迫伦姧在线观看无码| 国产成人亚洲综合无码| 欧美丰满熟妇bbb久久久| 少妇扒开腿让我爽了一夜| 亚洲精品无码久久久久y| 国产免费无遮挡吸奶头视频 | 亚洲国产一区二区a毛片| 熟妇人妻无乱码中文字幕| 好大好深好猛好爽视频免费| 亚洲中文字幕无码中文字| 使劲快高潮了国语对白在线| 欧美精品中文字幕亚洲专区| 成人午夜高潮a∨猛片| 上课忘穿内裤被老师摸到高潮 | 无码欧精品亚洲日韩一区| 亚洲色一区二区三区四区| 欧美精品黑人粗大|