亚洲成av人片在www色猫咪-无码人妻一区二区三区一-亚洲成a人片在线观看天堂无码-性饥渴艳妇性色生活片在线播放-精品深夜av无码一区二区老年

首頁 > 新聞資訊

韓語翻譯的注意事項有什么?

日期:2019-09-06 發布人: 來源: 閱讀量:

  翻譯人員的工作非常重要,在翻譯時,既要掌握基礎知識,又要結合當地的風俗習慣,下面證件翻譯公司給大家說說韓語翻譯的注意事項有什么?

  The work of translators is very important. When translating, we should not only grasp the basic knowledge, but also combine the local customs. What are the precautions for Korean translation from the following documents translation company?

  1、要注意韓語里面長句的特點

  1. Attention should be paid to the characteristics of long sentences in Korean

  韓語總體來看屬于黏著語一類,也就是說韓語里面的修飾成分一般都比較長,句子的結構也相對比較復雜,而且韓語是有形態的一類語言,可以用詞尾和詞形的變化來表示不同的關系,所以韓語里面出現長句是一個非常常見的事情。這也是韓語翻譯中文的時候一個難點所在,句子都很長。

  Generally speaking, Korean belongs to the category of cohesive language. That is to say, the modifiers in Korean are generally long, and the structure of sentences is relatively complex. Moreover, Korean is a kind of language with morphology, which can express different relations by the change of ending and morphology. Therefore, it is very common for long sentences to appear in Korean. Thing. This is also a difficult point in Korean translation of Chinese. The sentences are very long.

  2、韓語里面的助詞還有詞尾的系統都比較相似

  2. The systems of auxiliary words and suffixes in Korean are similar.

  一般句子都是以復句和包孕句形出現的,復句里面不宜很多個分句,不同的分句還有連接詞進行連接,所以在進行具體的翻譯工作的時候,要注意句子中的主語,賓語還有狀語和謂語的組成,不要找錯。

  Generally, sentences appear in the form of complex sentences and inclusive sentences. There are not many clauses in the complex sentences. Different clauses and conjunctions are connected. Therefore, when translating, we should pay attention to the subject, object, adverbial and predicate in the sentences, and do not find mistakes.

  3、要把握好句子的內部邏輯關系,在韓語里面,大多都喜歡用長定語進行修飾,句子的主語處于被修飾限定的一個地位,韓語和我們漢語最大的區別也正是在于此,我們的語言主語非常突出,但是韓語就不是,一般都是帶有很長的修飾性定語,這一個難點也是在韓語翻譯中文時經常遇到的。

  3. To grasp the internal logical relationship of sentences, in Korean, most people like to modify sentences with long attributives. The subject of sentences is in a position of being qualified. This is where the biggest difference between Korean and Chinese lies. Our language subject is very prominent, but Korean is not. The difficulty of long modifier attributive is often encountered in Korean translation of Chinese.

證件翻譯

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 亚洲熟妇丰满多毛xxxx| 国产精品亚洲а∨无码播放麻豆 | 国产另类ts人妖一区二区| 人妻少妇看a偷人无码| 日韩乱码人妻无码中文字幕久久| 国产成人免费ā片在线观看| 国产精品成人网站| 极品人妻老师的娇喘呻吟| 小13箩利洗澡无码免费视频| 国产麻豆剧传媒精品国产av| 久久国产精品免费一区下载| 色综合久久中文娱乐网| 夜夜揉揉日日人人青青| 精品亚洲国产成人蜜臀av| 久久精品国产亚洲av麻豆不卡| 亚洲国产综合精品 在线 一区| 性欧美大战久久久久久久久| 国产一区二区在线影院| 中文字幕av无码一区二区三区电影| 男女性杂交内射女bbwxz| 亚洲狠狠婷婷综合久久蜜芽| 精品国产一区二区三区av 性色| 国产成人无码av一区二区在线观看| 中文精品一卡2卡3卡4卡葡京| 国产情侣久久久久aⅴ免费| 亚洲午夜精品一区二区| 欧美老熟妇乱人伦人妻| 少妇又紧又深又湿又爽视频| 国产精品无码专区av在线播放| 人妻av资源先锋影音av资源| 精品久久久久久无码中文野结衣| 亚洲 另类 日韩 制服 无码| 亚洲av毛片一区二区三区| 老司机亚洲精品影院| 潮喷失禁大喷水aⅴ无码| 97久久天天综合色天天综合色hd| 国产成a人片在线观看视频下载| 久久久久亚洲av成人网人人软件 | 久久久久亚洲av成人无码电影| 久久av高潮av无码av| 国内精品久久久久久久久齐齐|